Что следует знать бизнесменам, работающим с Китаем, Японией, Кореей и другими странами восточного региона
“Восток – дело тонкое…” – эту фразу из кинофильма слышали все, но в чем её смысл, понимают немногие. И если туристу, беспечно слоняющемуся по базарам и музеям Пекина или Шанхая, простительно вести себя в духе “ой, какое тут все смешное и нелепое!”, то директор предприятия, заключающий контракт на миллионы долларов, должен быть подготовлен. Переводчик сможет донести до него сухой смысл слов, но не передаст оттенков настроения, не подскажет, когда вовремя улыбнуться или пожать руку. А для восточных людей поведение человека говорит о нем не меньше, если не больше, чем буквы в договоре.
Несмотря на мощное влияние западных технологий и методик (в том числе в бизнесе, в юриспруденции, промышленности), такие страны, как КНР, Япония, Южная Корея все ещё остаются пространством очень традиционного восточного мышления. Отметим самые явные его черты, лежащие на поверхности.
1. Приверженность этикету
Привычка соблюдать вполне определённые правила, вести себя “по форме”, следовать заведённому распорядку – это дань многовековой культуры конфуцианства. Прежде всего, на Востоке сотрудники фирмы строго соблюдают субординацию, младшие по должности беспрекословно слушаются старших. Привычка действовать “через голову начальства” здесь неприемлема.
В рамках этикета на деловых встречах считается неприличным вести себя развязно, говорить на повышенных тонах, оживлённо жестикулировать. Сдержанность в движениях и эмоциях, вежливая речь – это достоинство.
Странной и отталкивающей кажется многим китайцам и японцам привычка некоторых русских предпринимателей к своеобразному панибратству. Чрезмерно крепкие рукопожатия, хлопанья по плечу, а тем более объятия или подмигивания – все это выставит вас в невыгодном свете.
Многие японцы, особенно старшего возраста, не привыкли обмениваться рукопожатиями. Они могут поклониться вам и ожидают традиционного обмена визитками, держать которые следует двумя руками. Китаец или японец оценят, если ваша визитка будет двусторонней, где одна сторона – на английском языке, а вторая – оформлена иероглифами на родном языке партнёра.
2. Идеологическая лояльность или нейтральность
В деловых переговорах (и за их рамками) с восточным партнёром избегайте открытой, а тем более грубой критики его компании или продукции. Все претензии или замечания лучше высказывать в корректной форме, безлично, не допуская резких оценочных выражений.
Для японца или китайца самая неприятная ситуация – в “потере лица”, когда он выставлен некомпетентным или бесчестным человеком, или уличён в невыполнении обязательств и т.п. Обвинять китайца в таких проступках прилюдно – значит, нажить себе опасного врага. Азиаты весьма злопамятны, хотя внешне могут и не показать свою обиду.
И наоборот, если вы тактично ушли от прямых обвинений или “спасли” партнёра от неловкой ситуации на переговорах – он запомнит и это, в будущем постарается оказать и вам равновесную услугу. Это путь к хорошим, долговременным деловым связям.
То же самое стоит сказать о разговорах на темы политики и экономики. Не нужно критиковать правительство или политику родной страны партнёра; точно так же китайцы или корейцы не поймут вас, если вы начнёте ругать ваше собственное начальство или правительство. Такие разговоры на Востоке ведутся только между совсем близкими людьми, неофициально, но никак не между деловыми партнёрами.